Když si otevřeme jakoukoliv učebnici španělštiny, zjistíme, že ve španělštině existují dvě r.
Jednoduché r a dvojité rr, každé s jinou výslovností. Jak se ale mluví doopravdy? Pojďme se na to podívat.
Historie r/rr
Latina, ze které se španělština vyvinula, obsahovala pouze hlásku r. Dvojité rr existovalo také, nicméně se prostě vyslovovalo dvojitě, podobně jako v dnešní italštině (např. terra).
Vlivem původních keltských a iberských jazyků a baskičtiny se výslovnost rr ve španělštině změnila z dvojité na jednoduchou ale silnější.
Počáteční r nakonec dostalo také tuto silnou výslovnost. V některých případech se do těchto slov přidalo náslovné a(např. arrendar nebo arreglar). K těmto změnám také došlo vlivem původních jazyků, má se za to, že nejdůležitější a nejpodstatnější vliv měla baskičtina.
Normativní výslovnost r/rr
Zvuk /rr/ se vyslovuje v těchto případech:
na začátku slov začínajících na r-, např. renta, rápido apod.
uvnitř slov, kde se píše -rr-, např. tierra, perro apod.
po l, s a n se píše jako r ale vyslovuje se jako /rr/, např. Israel, honrado, alrededor
Normativní neutrální zvuk /rr/ má 6-7 kmitnutí jazyka.
Zvuk /r/ se vyslovuje ve všech ostatních případech:
-r- mezi samohláskami, např. pero,
-r- mezi samohláskou a souhláskou, např. primero, braga, fregado
-r na konci slabiky nebo slova, např. comer, porque
Normativní neutrální zvuk /r/ má 3-4 kmitnutí jazyka.
Rozdíly mezi oběma zvuky jsou markatní. Ve španělštině se jedná o dva oddělené zvuky, které slouží i při rozlišování významu slov. Pro srovnání české /r/ se nachází někde mezi /r/ a /rr/ má 4-6 kmitnutí. Pokud tedy /r/ nebo /rr/ vyslovujeme česky je prakticky jistota, že je to špatně.
Typy výslovností r/rr
Jak jsme již řekli, jedna věc je normativní výslovnost, která se objevuje ve většině médií napříč různými zeměmi a druhá, jak se mluví ve skutečnosti v běžném životě.
Výslovnost /rr/
symbol IPA
český popis
zvuková ukázka
r
španělské dvojité r, 6-7 vibrací
r̝
české znělé ř (např. řeřicha)
ʁ
mezi francouzským /r/ a španělským /x/
Výslovnost /r/ mezi samohláskami
symbol IPA
český popis
zvuková ukázka
ɾ
španělské jednoduché r, 3-4 vibrací
Výslovnost /r/ na konci slova nebo slabiky
symbol IPA
český popis
zvuková ukázka
r
španělské dvojité r, 6-7 vibrací
ɹ
americké tlumené r, bez vibrací
ɾ
španělské jednoduché r, 3-4 vibrací
r̥
české neznělé ř (např. tchoř)
-
žádný zvuk
-
d
jako české d
l
jemné španělské l (např.cartel)
j
koncové španělské y (např. soy)
Výslovnost /r/ ve skupinách
symbol IPA
český popis
zvuková ukázka
ɾ
španělské jednoduché r, 3-4 vibrací
ʈ͡ʂ
zhruba jako /čr/ sloučené v jeden zvuk
Výslovnost r/rr v regionech
Severní a střední Španělsko, Kanárské ostrovy
Formální i neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Andalusie
Formální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ na konci slov - odpadává comer -> comé
Výslovnost /r/ na konci slabiky - mění se na /l/ porque -> polque
Výslovnost /r/ v ostatních pozicích -
Argentina (vnitrozemí a pobřeží), Uruguay
Formální i neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Chile (vyjma And)
Formální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ v -tr- se mění z /tr/ na /ʈ͡ʂ/ entre -> enchre -
Výslovnost /r/ v ostatních pozicích
Neformální:
Výslovnost /r/ na konci slabiky - zdvojuje se předchozí zvuk: cerveza -> cevveza
Poznámka: Ve formální řeči se mluvčí často snaží potlačit polykání /r/ na koncích slabik a změnu /tr/ na /ʈ͡ʂ/.
Paraguay a pohraničí Argentiny, Bolívie a Brazílie
Formální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ na konci slabik a slov jako /ɹ/ - firmar -> fiɹmaɹ
Výslovnost /r/ v -tr- se mění z /tr/ na /ʈ͡ʂ/ entre -> enchre -
Poznámka: Výslovnost /r/ a /rr/ v Paraguayi je velmi různorodá a kromě místa záleží i na společenském původu mluvčího.
Celá Bolivie, Andy v Argentině, Chile, Peru, Ekvádoru, Kolumbii, Venezuele
Formální i neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ na konci slabik a slov jako /ř/ - sentir -> sentiř -
Výslovnost /r/ v ostatních pozicích -
Poznámka:
V Bolívii, v Quitu (Ekvádor) a větších andských městech je popsaná výslovnost považována za standardní a formální. Mimo tyto oblasti je ale stigmatizována a je často terčem posměchu či imitace.
Peru, Ekvádor, Venezuela, Kolumbie (v těchto zemích vyjma And)
Formální i neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Regionální výslovnost v Kolumbii (dialekt Chocoano):
Na /r/ se také mění slova obsahující -d- mezi dvěma samohláskami todo -> toro.
Také existuje záměna /l/ za /r/ a naopak alma -> arma, almacén -> armacén.
Regionální výslovnost ve Venezuele (dialekt z Isla de Margarita)
Záměna /l/ za /r/ a naopak alma -> arma, almacén -> armacén.
Výslovnost /r/ v na koncích slov je buď /l/ nebo odpadá úplně decir -> decil nebo decí
Panama
Formální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Neformální:
Výslovnost /r/ na koncích slov - odpadá - comer -> coméNicaragua, Honduras, El Salvador
Formální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Občasná:
Výslovnost /r/ na koncích slov je dvojitá, jako /rr/
Costa Rica
Formální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Neformální, občasná:
Výslovnost /r/ a /rr/ ve všech pozicích -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích jako /ɹ/ - firmar -> fiɹmaɹ
Výslovnost /r/ v -tr- se mění z /tr/ na /ʈ͡ʂ/ entre -> enchre -
Mexiko
Formální i neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ na konci slov jako /ř/ - sentir -> sentiř -
Výslovnost /r/ v ostatních pozicích
Kuba
Formální i neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ na konci slov nebo slabik - zdvojuje následující samohlásku puerta -> puetta
nebo
Výslovnost /r/ na konci slov nebo slabik - mění se na /l/ puerta -> puelta
nebo
Výslovnost /r/ na konci slov nebo slabik - mění se na /d/ puerta -> puedta
Výslovnost /r/ v ostatních pozicích
Dominikánská republika
Formální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ ve všech pozicích
Neformální:
Výslovnost /r/ na konci slov nebo slabik - se mění na /l/ mandar -> mandal
nebo
Výslovnost /r/ a /l/ na konci slov nebo slabik - se mění na /j/ mandar -> mandáiPuerto Rico
Formální i neformální:
Výslovnost /rr/ -
Výslovnost /r/ na konci slov nebo slabik - se mění na /l/ mandar -> mandal
Výslovnost /r/ v ostatních pozicích
Velmi neformální:
Výslovnost /rr/ -
Jakou výslovnost používat?
Existuje zhruba tucet zvuků, jakých může psané r ve španělštině nabývat a liší se země od země a region od regionu. Nejsrozumitelnější a nejdoporučovanější výslovnost je 3-4 kmitové /r/ a 6-7 kmitové /rr/ bez dalších zvlášností.
S touto výslovností vám budou vždy všude rozumět. Tuto výslovnost se také naučíte v našich kurzech španělštiny v centru Brna.