Traducción y corrección
Traducción
¿Necesita realizar una traducción del/al español, checo o eslovaco para uso personal o para su empresa? Le haremos la traducción para cualquiera de las combinaciones de idiomas. Usualmente traducimos estos tipos de texto:
- textos generales
- presentaciones de servicios, productos, catálogos
- cartas y correos comerciales, ofertas
- manuales e instrucciones
- traducciones de prácticamente cualquier tipo de texto
Para traducciones especiales y adaptaciones de textos para uso en las páginas web o aplicaciones y programas ofrecemos el servicio de la localización de páginas web y aplicaciones.
Todas nuestras traducciones pasan por el control de hablante nativo del idioma correspondiente así que podemos asegurar que la traducción esté bien hecha.
Las traducciones pueden regionalizarse también así que una traducción de Argentina va a ser un poco diferente de la destinada para España o México.
Queremos proveer el mejor servicio y una traducción de calidad así que puede pasar que le contactemos para consultar alguna parte del texto original porque sabemos que el contexto y las circunstancias son muy importantes a la hora de traducir.
Precio de la traducción del/al español: 700 Kč / NS
NS = página normativa, 1800 caracteres, la unidad mínima es media página normativa, la primera página se cobra completaTraducción jurada
Le realizamos la traducción jurada o notariada la cual se necesita para el uso de documentos checo en el extranjero o los documentos extranjeros en la República Checa. Las traducciones pueden ser o del español al checo o del checo al español. Comúnmente traducimos estos tipos de documentos:
- Actas de nacimiento, matrimonio, defunción
- Diplomas universitarios
- Documentos para contraer matrimonio en el extranjero o en la República Checa
- Contratos y declaraciones
- Protocolos de la policía
- Documentación sanitaria
Para trámites en las autoridades, la policía, registro civil o una ceremonia de boda le podemos proveer el servicio de la interpretación jurada del/al español.
Todos los documentos emitidos por las autoridades que van a usarse en el extranjero usualmente deben de tener la llamada apostilla. Esta puede conseguirse en el ministerio del país que emitió el documento. En caso de la República Checa se trata del Ministerio de relaciones exteriores.
Ojo: La traducción jurada está inseparablemente amarrada con el documento original y contiene un sello y juntos forman un nuevo documento bilingüe. Si tiene la oportunidad de mandar a hacer más originales del documento a traducir sería recomendable aprovechar esta posibilidad.
En caso de si necesita algún consejo sobre el proceso de preparación y uso del documento en extranjero o en la República Checa no dude en contactarnos, con gusto le ayudaremos. (contacto)
Precio de la traducción jurada: 850 Kč / NS
NS = página normativa, 1800 caracteres, la unidad mínima es media página normativa, la primera página se cobra completaTraducción jurada a distancia
Si vive permanentemente en el extranjero le hacer la traducción jurada de del/al español a distancia. Los documentos a traducir los recibiremos vía el correo o algún servicio de envío y después de realizar la traducción se la enviaremos a la dirección acordada de la manera que más le convenga.
Precio del servicio: 2500 Kč + precio por la traducción + costes de envío
Corrección por hablante nativo
Nuestros hablantes nativos del español pueden elaborarle una corrección de cualquier texto o traducción en español, ya sea corrección ortográfica, acentuación o naturalización y precisión de formulaciones. También realizamos correcciones de textos escritos en español directamente o correcciones de textos en español traducidos al checo.
En caso de que aparezca alguna duda durante el proceso de corrección puede que le contactemos pidiéndole una consulta.
Precio de la corrección: 400 Kč / NS
NS = página normativa, 1800 caracteres, la unidad mínima es media página normativa, la primera página se cobra completa